Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Автобус в Лондоне

Вот поэтому Бунина и не люблю

Оригинал взят у prilepin в Вся правда
Характерно, что при всём этом "Окаянные дни" Бунина - барскую, социал-дарвинистскую, злобную книжку - многие считают близким к истине описанием р-р-революционной действительности.
Ну, если вся правда - это "Окаянные дни", то и все нижеприведённые цитаты надо принимать за истину.
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1507079562940803&set=a.1396311007350993.1073741828.100009163219445&type=3&permPage=1

Автобус в Лондоне

Кареджи

Самый популярный портрет флорентийцев кватроченто - на фреске Благовещения Захарии Гирландайо в Санта Мария Новелла -

гирл

Любимая игра (подобно рассмотрению, прости Господи, Глазунова с умопомрачительным названием "100 веков") - отгадывать имена изображенных, Вики вам в помощь:

Всего изображено 25 портретных фигур, собранных в 6 групп. Прямо за спиной ангела (слева направо) гонфалоньер Джованни Торнабуони, Пьетро Пополески, Джировламо Джакинотти и Леонардо Торнабуони (отец Джованны). За ними в глубине — Джанбаттиста Торнабуони, Луиджи Торнабуони, Вьери Торнаквинчи, Бенедетто Деи и священник церкви Сан Лоренцо (фамильной церкви Медичи). Под ними на переднем плане — члены платоновской академии Марсилио Фичино, Кристофоро Ландино, Анджело Полициано, Джентили де Бекки. По другую сторону от стены, двумя ступенями ниже — более далекие родственники: Джулиано Торнабуони, Джованни Торнаквинчи, Джанфранческо, Джироламо и Симоне Торнабуони. Под ними полуфигурами молодые управляющие банка Медичи: Фередрико Сассетти, Андреа Медичи и Джанфранческо Ридольфи. Четыре девушки под аркой справа — дочери Торнабуони и Торнаквинчи.

К чему это я? Наконец-то, в очередной приезд в Цветущую, когда в самом городе всё смотрено-пересмотрено - настал черед совершить путешествие к этой самой Академии -

IMG_7366

Даниель Уотерхауз как Брат-2

Вот не знаю, смотрел ли Нил Стивенсон «шедевер» режиссера Балабанова, но эти строки из последней части «Барочного цикла» явно напоминают знаменитое «- Вы гангстеры?» «- Нет, мы русские»:

«… No sooner had she been made fast to my pier than several furry emissaries came down the gangplanks and fanned out into the city –
“Rats?” guessed Mr. Threader.
“Russians” – said Orney».

The System of the World. Book Seven. Currency. P. 432.

Забавно, что главного русского персонажа, активно действующего в первой половине Системы мира, зовут Lev Stefanovich Kikin. Интересно, он к «Кикиным палатам» имеет отношение? ;_))).

Мемуары Элиаде

Вчера в «Фаланстере» совершенно случайно приобрёл вот это:




Перевод Анастасии Старостиной, как всегда, превосходен. Для меня это издание – ещё одна порция аргументов в бесполезном споре о православии Элиаде)).